Important Spanish-Language Edition of the Consolato del Mare [Consolato del Mare]. Palleja, Cayetano de, Translator. Consulado Del Mar de Barcelona, Nuevamente Traducido de Cathalan en Castellano por don Cayetano de Palleja. Y Addicionado de los Autores que Tratan Cada uno de los Capitulos, En el qual se Contienen las Leyes, Y Ordinaciones de los Contratos de Mar, Muy Util, Y Provechoso para Todos los Mercaderes, Negociantes, Patrones, Y Marineros. Barcelona: En la Imprenta de J. Piferrer, 1732. [xvi], 199,  pp. Main text in parallel columns. Folio (11-3/4" x 8"). Contemporary vellum, faint early hand-lettered title and later blank paper shelf label to spine, fragments of thong ties. Light soiling and faint dampstaining to sections of boards and spine, front hinge partially cracked, vellum just beginning to crack through pastedowns. Moderate toning, somewhat heavier in places, occasional faint dampstaining to margins, light foxing and faint inkstains to edges of leaves in a few places, later owner stamp to title page and a few other pieces. $1,500. * First edition by Palleja. A landmark in the development of maritime law, the Consolato del Mare is a digest of the law and practice commonly followed by the commercial judges in the chief ports around the Mediterranean, it became a maritime common law of the Mediterranean and a foundation for subsequent European maritime laws and customs. It circulation was widest in Italy, especially among the Venetians, but it was also influential in Western Europe. In addition to maritime law, it contains a great deal of information about the day-to-day operations of a ship and practical advice on seafaring. This work was first published in Barcelona in 1484 in Catalan. The first edition in Castilian (standard Spanish) was published in 1539. It was superseded by Palleja's superior translation, which was the basis of later editions in Spanish. Palau, Manual del Librero Hispano-Americano 59534.
Book number 70880